旧正月も新年のご挨拶を
今日は陰暦のお正月の日、つまり旧正月の日です。
改めて新年のご挨拶を!
새해 복 많이 받으세요.
明けましておめでとうございます。
韓国語の発音と意味(直訳)は、
새해 복 많이 받으세요.
セへ ボッ マニ バドゥセヨ
新年の 福を たくさん もらってください
韓国、中国、ベトナムなどの国は、まだ旧正月の習慣が残っています。
以前、日本と同じく韓国も西暦の1月1日に連休を移して変えようとしたものの、旧正月の習慣が根強かったので結局旧正月に連休を戻したという歴史があります…^^;
韓国でお正月に食べるものは?
旧正月になると、親戚が集まります。
私が子供の頃は、30人くらい集まっていました。家の中がギュウギュウ~
人がおおぜい来ると料理をたくさん作らないといけないので、仕事が増える韓国の女性はお正月が好きじゃないとよく言います。
正月料理として代表的に食卓によく出ていた食べ物は、「トック」「ジョン」「チャプチェ」「カルビチム」など。トック以外は、韓国のお盆の秋夕(チュソク)にも食べる料理です。
その他、ナムルとキムチ。伝統的なお菓子なども置いてありました。
「トック」は日本のお雑煮に近いけど、違う
去年、西暦のお正月のときに実家で食べた「トック・ドックッ 떡국」です。
日本のお雑煮に近い存在です。出汁は煮干しか牛肉の出汁が多いです。日本と同じく地方によっても作り方が少しずつ違います。
韓国式の餃子(만두・マンドゥ)が入っていることが多いです。
もちろんお餅だけのおうちもありますが、私のようにマンドゥ好きの人のために、マンドゥ入りのトックを用意するお家のほうが多いと思います。
副菜としては、キムチとほうれん草のナムル。キムチが赤いですね^^
親戚がたくさん集まる時には、彩りよく色んな種類のナムルを用意します。
「ジョン」は「チヂミ」に近いけど、違う
一昨年行った、ローカルの市場にあるジョンとチヂミの専門店の写真です。
おじさんたちがこれをおつまみにマッコリを飲んでいます、昼から。
「ジョン 전」は、韓国式の天ぷらと言ったら分かりやすいでしょうかね。
「チヂミ 부침개」と違って、平たい感じで焼くのではなく、それぞれの野菜やお肉を小さく焼くのが特徴。
チヂミは、日本のお好み焼きに近くて、ジョンは、天ぷらに近いかなと思います。
でも、ジョンは天ぷらのように揚げるのではなく、多めの油で揚げ焼きのようにします。
これは、ソウル駅近くの韓定食屋さんで食べたジョンです。
「チャプチェ」は、おもてなし料理のひとつ
これも同じお店で食べたチャプチェの写真。
美味しですよね~。ごま油の香りもよく、ビールがすすみます。
チャプチェ(잡채)は、日本でもかなり知られていますが、さつまいもが原料の太めの春雨を使って野菜とお肉を炒めたり和えたりして作ります。
お正月だけではなく、おもてなし料理としてよく作ります。
韓国で食べたチャプチェの写真があまりないので、下記レシピの写真を載せました。
「カルビチム」「LAカルビ」などのお肉料理
「カルビチム 갈비찜」などのお肉料理もお正月のときに、食卓によく出ます。
写真のお肉料理は「LAカルビ」と呼ばれるもので、料理好きの父の手料理です。
カルビチム、LAカルビの味付けは、日本でよく食べるカルビ味に似ています。にんにくが効いている甘辛いヤンニョムです!
お肉料理は、骨付きのお肉をよく使います。
久しぶりに食べましたが、やっぱり美味しかったです〜!お肉が柔らかくて。
犬年なので骨付きのお肉が大好きです(関係ないか)
以上、韓国に帰ったときに食べた正月料理のレポートでした。
そういえば、昨日母からジョンを作ったというメッセージが来ていました。
(冒頭に書いた韓国語での新年挨拶が一番上に書いてあります)
正月料理「ジョン」「カルビチム」「チャプチェ」「キムチ」「ナムル」レシピ一覧