ホーム K-POP 韓国定番の桜ソング!『벚꽃 엔딩 桜エンディング』和訳 ♪Busker Busker

韓国定番の桜ソング!『벚꽃 엔딩 桜エンディング』和訳 ♪Busker Busker

韓国で人気の桜ソングと言ったら

3月中旬ですから、もうそろそろ桜が咲きますね~♪

韓国も桜を楽しむのですが、毎年この季節になるとよく流れる人気の歌が、

『벚꽃 엔딩 桜エンディング』という曲。

「Busker Busker (バスカー バスカー)」という男性3人組バンドの歌です。下記のミュージックビデオに出てくる出てくる三人です。

残念ながら Busker Busker は現在活動休止中とのこと… 解散ではないみたいですが。

2012年にリリースされた歌です。

韓国語の歌詞と和訳

그대여 그대여 그대여 그대여 그대여
ねえ、君

오늘은 우리 같이 걸어요 이 거리를
今日は一緒に歩こうよ この通りを

밤에 들려오는 자장노래 어떤가요
夜に聞こえてくる子守唄はどう?

몰랐던 그대와 단 둘이 손 잡고
知らなかった君と 二人きりで手を繋いで

알 수 없는 이 떨림과 둘이 걸어요
よく分からないこのときめきと共に二人で歩こうよ


봄바람 휘날리며
春風が吹くなかを

흩날리는 벚꽃 잎이
舞い散る桜の花びらが

울려 퍼질 이 거리를
響きわたるこの通りを

둘이 걸어요
一緒に歩こうよ

※ ×2

그대여 우리 이제 손 잡아요
ねえ そろそろ手を繋ごうよ

이 거리에 마침 들려오는 사랑 노래 어떤가요
この通りにちょうど聞こえてきた愛の歌はどうかな?

사랑하는 그대와 단 둘이 손잡고
愛する君とただ二人、手を繋いで

알 수 없는 이 거리를 둘이 걸어요
よく分からないこの通りを二人で歩こうよ


봄바람 휘날리며
春風が吹くなかを

흩날리는 벚꽃 잎이
舞い散る桜の花びらが

울려 퍼질 이 거리를
響きわたるこの通りを

둘이 걸어요
一緒に歩こうよ

※ ×2

바람 불면 울렁이는 기분 탓에 나도 모르게
風が吹くとわくわくする気分のせいで ぼくも意図せず

바람 불면 저편에서 그대여 니 모습이 자꾸 겹쳐
風が吹くと ずっと向こうに ねえ 君の姿を重ねてしまう

또 울렁이는 기분 탓에 나도 모르게
またわくわくする気分のせいで ぼくも意図せず

바람 불면 저편에서 그대여 니 모습이 자꾸 겹쳐
風が吹くと ずっと向こうに ねえ 君の姿を重ねてしまう

사랑하는 연인들이 많군요 알 수 없는 친구들이 많아요
愛し合う恋人たちが多いな よく分からない人達が多いよ

흩날리는 벚꽃 잎이 많군요 좋아요
舞い散る桜の花びらが多いね いいね


봄바람 휘날리며
春風が吹くなかを

흩날리는 벚꽃 잎이
舞い散る桜の花びらが

울려 퍼질 이 거리를
響きわたるこの通りを

둘이 걸어요
一緒に歩こうよ

※ ×2

그대여 그대여 그대여 그대여 그대여
ねえ、君

よく出る韓国語と翻訳のこだわり

↑ 歌詞の中でオレンジ色にしたところですが、

그대여(クデヨ)⇒ ねえ、君 

「그대 クデ」は、辞書では君で、「여 ヨ」は呼びかけ、

ですから単純に「君よ」としがちですが、君よでは意味が異なるため、「ねえ、君」と呼びかけの印象を出しました。 

「그대 クデ」は詩でよく使われる言葉で、声に出して「クデ」と相手を呼ぶことはありません。詩の言葉なので歌詞にもよくでます。

걸어요(コロヨ)⇒ 歩こうよ

形としては「歩きます」ですが、日本語と異なり、韓国語のこの基本の形には「Let’s」の意味が含まれていて、同行・提案を意味する「歩こうよ」としました。

同じ 걸어요 でも文脈によって、歩きます、歩きましょう の使い分けができます。

 

コード進行がシンプル

私が日本に来た後の2012年にリリースされたので、そのときは知らず、後で知った曲なのですが、知ったきっかけはYouTubeのウクレレ練習動画でした。

とてもシンプルなコード進行なので、私のようなウクレレ初心者も簡単に弾けました。

コードは、下記の四つのコードを繰りかえす感じです。

Bm7 ⇒ E7 ⇒ AM7(A)⇒ F#m

Am7 より A のほうが指のチェンジが楽なので、私はいつも A でやっています。

ボーカルのジャンボンジュンさん

今日偶然ジャンボンジュン(장범준)さん本人のYouTubeチャンネルを見つけました!

娘さんとの日常の動画が上がっていたので見ましたが、幸せそうですね。
^^

ジャンボンジュンさんのYouTubeチャンネルは、こちらをクリック

返事を書く

Please enter your comment!
Please enter your name here

最新記事

私にとっての韓国のかき氷は、ソルビンより淑明女子大のワッフルハウス

韓国のかき氷『パッピンス』の思い出。今年で創業30年になる「ワッフルハウス」のかき氷は、地元の人に人気!近くにある淑明女子大はYouTuberかおるさんが通った大学ですが、ソウル駅から近いです。去年食べた時の写真です♪

ちくわの甘辛炒めのレシピ。お弁当に大活躍★韓国人気のおかず

作り置きおかずの代名詞といえるほど韓国で人気のちくわ炒め。さつま揚げでも大丈夫です!粉唐辛子が入ったピリ辛甘じょっぱい味のレシピ♪ 韓国語ではおでんボックム(오뎅볶음)、オムクボックム(어묵볶음)と言います。

マグロユッケのタレとしても使える!韓国万能タレ『チョジャン』のレシピ

チョジャンは、コチュジャンが入った酸っぱくて甘辛いタレです。韓国の人気ブログとYouTubeから5つの作り方を紹介します。野菜やワカメを食べるときのドレッシング、マグロユッケ丼のタレなど、使い勝手の良い万能タレです!

チャプチェのレシピ。これ以上簡単にできない!

フライパン一つで作れる簡単なチャプチェのレシピです。何年か前に見つけた韓国人のレシピですが、手軽に作れてちゃんと美味しいです。韓国の春雨(タンミョン)とチャプチェの韓国語についても説明します。

#韓国旅行で韓国人を楽しむ #外国人だけど日本で家を買いました

外部メディアサイトに寄稿した韓国関連の記事について紹介します。「リアルな韓国を楽しむ」ちょっと変わった韓国旅行を提案する記事、そして外国人の私が日本で家を買った内容の記事です。

仁川(インチョン)空港近くの観光地『松島新都市』で散歩と食事

インチョンにある松島新都市に行ってきました!『松島セントラルパーク』の風景と食べたものを撮った写真と合わせてまとめました。アクセス、観光スポット、グルメ情報も韓国のサイトから紹介します。

簡単かつ本格的! 豚肉の甘辛炒め ★定番の韓国家庭料理

韓国の豚肉料理の定番「제육볶음(チェユクポックム)」の人気レシピを紹介します。豚肉と野菜を炒めて、コチュジャンと粉唐辛子を入れて甘辛く仕上げる料理です。料理研究家ペク・ジョンウォンのレシピを中心に説明します。料理番組の動画も載せます。

ユーミンが作曲した韓国の曲!映画『春の日は過ぎゆく』主題歌★歌詞

キム・ユナの『春の日は過ぎゆく(봄날은 간다)』の音源、歌詞、和訳。映画についても少し紹介します。春が終わったなーと思う今の時期、この歌が思い浮かびます。日本のあのユーミンが作曲。悲しくて美しいメロディーと歌詞です。